Стефен Эберт, американский переводчик, написал о своем путешествии в Крым. Он заявляет, что реальность весьма далека от того, как она представляется западными средствами массовой информации.
Что касается работы западных СМИ, обязан сказать, что в лучшем случае они занимаются освещением событий в каком-то странном, «отдаленном» режиме – они полностью полагаются на необоснованные, непроверенные сведения из Белого дома, Государственного департамента США и Киева.
Западные “источники” накачивают население фактически вымышленной информацией, демонизируя образ России и Путина. Выезжая в Крым, господин Эберт ожидал увидеть “«зеленых человечков» на каждом углу, удерживающих страсти огромной толпы разгневанных людей”. К счастью, реальность оказалось совершенно иной и американец с удивлением описывает, как счастливы и довольны жители Крыма, как они рады, “что вернулись на родину, где они снова могут открыто гордиться своей историей, культурой и говорить на родном языке”.
Среди интересных моментов переводчик отмечает полное отсутствие вооруженных сил и даже просто полиции на улицах городов, улыбчивость и приветливость местных, и ярко заметный экономический подъем в городах и в целом по региону. Его также удивило, что никто не бросался к нему, как к очевидному американцу с криками о помощи или даже просто с жалобами.
Заключение господина Эберта не удивляет: “Полное несоответствие картине, транслируемой западными СМИ.”
Единственное, что в этой истории вызывает сожаление – это то, что история Стефена Эберта опубликована только на русском языке. Русскоговорящее население планеты имеет множество источников информации о ситуации на Украние, чего не скажешь, к сожалению, об англоговорящей публике.