6 thoughts on “Я требую цензуры: Татьяна Григорьева, “Даши и карандаши”

  1. Здравствуйте!
    Даши – бурятское мужское имя, ударение падает на последний слог; со словом “карандаши” хорошо рифмуется. Стихи о кошке, действительно, не надо было включать в эту книгу. Это моя ошибка. Прошу прощения. В дальнейшем обещаю давать рукописи на предварительный просмотр более широкому кругу компетентных лиц. К справедливой критике отношусь положительно. Спасибо. С уважением, Татьяна Григорьева.

  2. Те цензоры , которые , принимали книжку, с большей долей вероятности , сами были “под виски”

  3. Татьяна, показывайте свои рукописи умным,грамотным людям, если у самой ума не хватает понять, что написала “чушню”)))

  4. Анна, автор конечно недопоняла как этот стих звучит со стороны, но она извинилась и адекватно отнеслась к критике(к тому же стих не несет никакого жуткого смысла который прям сразу повредит юные умы), а вы поступаете как не очень воспитаный человек.

  5. Только подумайте, она ещё и оправдывается! Горе-поэтесса Григорьева Татьяна, Вы ненормальная или прикидываетесь?! Фиг с ним, с именем Даши, где ударение на второй слог падает! А “виски для киски”- это нормально, да? Она, видите ли, согласна, что имя использовать не стоило! А стих Вас не смущает? За него не хотите извиниться? Он годится разве что для корпоративов, тамадам на заметку! Отдавайте свои “перлы” почитать образованным людям, пусть они отредактируют, прежде чем печатать всякую хрень!

Comments are closed.